言情小说吧_好看的小说免费阅读_红袖添香 - 阅文集团旗下网站

最新章節

書友吧

第1章 序

要在這么小的小冊子里,全面地論述日本文學史,絕對是兌現不了的要求。所以我幾乎省略了所有文獻的解說或傳記的考證,而決定專就文藝現象本身試行考察。雖然這是不得已而為之,但也不是完全出于不得已,毋寧說這樣的做法才能深入處理日本文學史的本題。至于有關古寫本的傳承、作品的完成或作家的生卒年代等,若能加以切實的說明,當然有用;唯其用處只在于追蹤文藝現象本身時,提供基礎的知識而已,不可與文學史的本題混為一談。我所嘗試的考察誠然貧弱不堪,不過將來在完成大規模的文藝現象研究的過程中,如能成為一個標志,將是無上的榮幸。

我在這本壓縮的小書中,不揣冒昧,還進行了另類的嘗試,就是采用比較文學的觀點。我相信若把日本文學史僅囿于“日本”之內,肯定無法把握真正的形態;必須置之于“世界”的脈絡中才能獲致通盤的理解,因此騰出不少篇幅加以闡述。雖說是“世界”,對明治以前的日本而言,東洋——特別是中華——就是“世界”的全部。不過,對日華文化交流史的研究仍有待加強。明治以后與西洋文藝的關系,也是如此。比較文學畢竟是還在發展中的研究方法,我所提出的論述一定很不成熟。然而盡管不成熟,比起沒有比較文學的觀點來,總覺得一定更有意義。這就是我敢于嘗試不成熟的比較研究的原因。

書名《日本文學史》是按照編輯部的意見所定。我原來預定題為《日本文藝史》。這是因為考慮到把Literatur譯成“文學”,會引起與Literaturwissenschaft之間的混淆,但我在這本小書所處理的對象,其實有不少超出了狹義的Literatur的范圍,所以覺得也不必固執于“文藝”一詞。對照國語史,也想到國文史的名稱,只因不是通用的熟語,未加采用。要之,目前既然沒有更好的標題,還是決定依從世上通行的稱法。將來如有更適合的名稱出現,當從而采用之。

小西甚一

昭和二十八年(一九五三)十月二十一日

品牌:譯林出版社
譯者:鄭清茂
上架時間:2020-07-03 17:58:21
出版社:譯林出版社
本書數字版權由譯林出版社提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 武山县| 墨脱县| 南汇区| 霍邱县| 元谋县| 海林市| 平顶山市| 怀化市| 定边县| 襄垣县| 九台市| 句容市| 灵璧县| 贵州省| 大方县| 华坪县| 定兴县| 芷江| 横山县| 荆州市| 崇阳县| 抚顺市| 康保县| 南和县| 盘山县| 新竹市| 彰武县| 阳城县| 甘谷县| 建阳市| 邓州市| 西乡县| 锦州市| 永顺县| 恭城| 马山县| 邹平县| 同心县| 靖州| 景德镇市| 北京市|