韓國(guó)詩(shī)人,李炳律。
要交往一百年?
十年我把全部給你
二十年我只去觀察
三十年跟你同行
四十年為了你買下藍(lán)天
五十年往那天上撒下種子
六十年把雪融化釀成酒
七十年我經(jīng)常把手放在你的額頭上
八十年和你一起眼睛朦朧
九十年我也要病一點(diǎn)點(diǎn)
過(guò)了一百年后可以算過(guò)了一次的話
那樣的話我會(huì)放你走
以上是譯文。
這首詩(shī)被收錄在韓國(guó)許多文學(xué)詩(shī)集里面,也是我讀過(guò)最為感動(dòng)的一首。
談過(guò)戀愛(ài)的讀者應(yīng)該也會(huì)被觸動(dòng),這里描寫(xiě)了平淡又美好的一生,這是多少人的愿望,又是多少人在戀愛(ài)過(guò)程中曾有過(guò)的念頭。
作者這首情詩(shī)是對(duì)愛(ài)人的表白,比起“白首偕老”的簡(jiǎn)短概括,李炳律卻是將“白首偕老”的過(guò)程寫(xiě)了下來(lái)。
不單單美,同樣也是極致的溫柔,深入骨髓的愛(ài)。
詩(shī)中表露的愛(ài)意,讓人不禁會(huì)聯(lián)想到自己的伴侶,或者暗戀的那個(gè)人。
喜歡一個(gè)人時(shí),許多人時(shí)長(zhǎng)會(huì)暢想未來(lái),幻想著老了的時(shí)候,對(duì)方或是自己溫柔體貼的照顧。
“過(guò)了一百年可以算過(guò)了一次的話,那樣的話我會(huì)放你走。”
這首詩(shī)我時(shí)常反復(fù)品讀,每每讀到最后兩句時(shí),我都不禁會(huì)紅了眼眶。
“走”指的是離開(kāi),代表了死亡的分離,生命的盡頭。
作者想讓妻子離開(kāi),為的是不想對(duì)方看到他奄奄一息的模樣,因?yàn)槠拮訒?huì)為此悲傷,而他會(huì)為此抱歉。
他寧愿妻子先離開(kāi),自己受相思和病痛的折磨,也不愿妻子傷感,就算到生命的最后,他還是這么的溫柔,為伴侶著想。
我有時(shí)會(huì)在新聞上或者家族長(zhǎng)輩聊天時(shí)聽(tīng)聞,哪位老人離開(kāi)了,而老人的伴侶沒(méi)過(guò)兩天或是第二天也去了。
我是一個(gè)感性的人,每每聽(tīng)到、看到這種消息都會(huì)難過(guò),羨慕,遺憾。
難過(guò)的是他們的離開(kāi),羨慕的是他們的愛(ài)情,遺憾的是我未能擁有。