第十章 王康屠鬼(五)
人群中突然有個(gè)人快步走出來(lái)?yè)踉诹送蹩得媲埃蹩嫡J(rèn)出了這是王丘的弟弟王陀。
上次王丘出事,是王康去把王丘的尸身背回來(lái)的。因?yàn)榇耸拢跬右恢北蝗藧u笑,在村子里抬不起頭。“陀叔,危險(xiǎn),快走!”“王康,我和這些蠻人有仇。我兒子就托付給你了。”此時(shí)蝎子彈射過(guò)來(lái),飛向王康,被王陀用身子擋住。王陀使勁拍打著蝎子,拍打了幾下,就痛苦得坐在地上。這些蝎子極為記仇,被王陀拍到極為惱火,不斷地用刺扎著王陀。王陀被扎得身上又痛又麻,慢慢失去了知覺(jué)。王陀手上被拍爛的蝎子的味道引來(lái)了兩只半鬼雞,它們都撲動(dòng)著翅膀叫著飛奔了過(guò)來(lái)。蝎子感應(yīng)到危險(xiǎn),又都轉(zhuǎn)向了半鬼雞,但是有幾只蝎子已經(jīng)把毒液都刺進(jìn)了王陀身上,已經(jīng)沒(méi)有毒液,所以幾下就被半鬼雞吞掉。兩只半鬼雞都興奮地大叫,圍著剩下的蝎子走動(dòng)著。
此時(shí)那群尸骨都撲向了王康。族人被王陀觸動(dòng),大喊著沖了過(guò)去,和尸骨打作一團(tuán)。
蝎子大部分都被半鬼雞吃掉,但半鬼雞也被蜇中幾針。剩余的蝎子突然轉(zhuǎn)頭,再次爬向了王康,半鬼雞在背后緊追。兩只半鬼雞此時(shí)狀若瘋癲,無(wú)畏蝎刺,蝎子竟已被消滅殆盡。其中一只半鬼雞無(wú)力地?fù)鋭?dòng)了一下翅膀,最后大叫了一聲,便倒了下去。另一只半鬼雞叫著啄向了意圖撲向王康的最后一只蝎子,將其身體啄穿,而蝎尾也刺進(jìn)了雞頭,蝎子和半鬼雞最終同歸于盡。此時(shí)那邊的蠻人尸骨也已不再動(dòng)彈。
王康與眾人焚毀了尸骨,厚葬了王陀,撫恤了剛才和蠻人尸骨搏斗死者的親屬。經(jīng)此一役,王康深知己方勝局已定,余下的蟾蜍墳包唾手可得。但王康現(xiàn)在已是一族之長(zhǎng),他需謹(jǐn)慎再謹(jǐn)慎,不可造成不必要的傷亡。
王康讓族人從田里抓來(lái)了許多蛇,眾人帶著蛇、拿著一個(gè)壇子走向了墳場(chǎng)。他讓眾人在旁邊挖了一個(gè)大坑,等戰(zhàn)斗結(jié)束就會(huì)將那些尸骨移入大坑毀掉。
“現(xiàn)身吧。”他沖著刻著蟾蜍的方石喊道。蠻人尸骨從地底升起,手捧蟾蜍。大家都以為這些蠻人會(huì)將手里的蟾蜍扔過(guò)來(lái),都嚴(yán)陣以待,只等王康一聲令下就行動(dòng)。誰(shuí)知這些蠻人尸骨升起來(lái)后,往前走了幾步后突然停了下來(lái),然后,居然跪了下來(lái),把手里的蟾蜍都舉過(guò)頭頂。
蠻人尸骨終于認(rèn)輸了,幾次斗爭(zhēng),大部分的墳包被掘、尸骨被焚毀。剩下的這些尸骨可能知道再斗下去就會(huì)被徹底滅掉,居然下跪求饒。
“你們的墳包太大了,只要讓出墳包,我們就不再為難。以后你們就遷到那里去。”王康指著他們挖好的一個(gè)大坑。蠻人尸骨頭頂著蟾蜍,各自推著自家墳包上的方石向大坑一步步走去。
“慢著,”王康說(shuō)道,蠻人尸骨都停下來(lái),“把你們的蟾蜍都扔到一邊去。”蠻人尸骨停頓了一會(huì)兒,像是在猶豫,不過(guò)最后還是都把手里的蟾蜍扔到了一邊,然后繼續(xù)推著石頭往大坑里走。
“把蛇扔過(guò)去!”王康指著那些蟾蜍下令。眾人將抓來(lái)的各種各樣的蛇都扔了過(guò)去,這些蛇數(shù)量很多,數(shù)倍于蟾蜍,料想必可將這些蟾蜍吞掉。蠻人尸骨推著方石好像停頓了一下,不過(guò)又繼續(xù)一步一步地走到了大坑里,把方石留在了坑上。他們?cè)瓉?lái)的墳包極大,如今數(shù)十具蠻人尸骨卻要擠在一個(gè)大坑里,這個(gè)大坑甚至比他們?cè)瓉?lái)的一個(gè)墳包還要小。
本以為這邊的蛇對(duì)上蟾蜍會(huì)是優(yōu)勢(shì)明顯的虐殺,沒(méi)想到這些蛇卻大部分開(kāi)始四散而逃,有逃的慢的還被蟾蜍一口口地咀嚼、吞進(jìn)了腹中。可能感應(yīng)到自己的尸骨把自己拋棄了,這些蟾蜍并沒(méi)有去攻擊王姓族人。有人看到,被蟾蜍吞掉的蛇都是一些普通的草蛇,有幾條短蛇卻沒(méi)有被吞。這些短蛇不僅沒(méi)被蟾蜍吞掉,還主動(dòng)攻擊蟾蜍。
蟾蜍和蛇斗,本來(lái)有輸有贏。王康看到過(guò)蟾蜍吞蛇,也看到過(guò)蛇吞蟾蜍。這次他專門(mén)讓大家抓來(lái)大蛇好對(duì)付這些蟾蜍。這些小蛇應(yīng)該是有人抓來(lái)湊數(shù)的。結(jié)果沒(méi)想到這些大蛇死的死、逃的逃,反倒是小蛇頑強(qiáng)地在和蟾蜍搏斗。好在這些蟾蜍并沒(méi)有過(guò)來(lái)攻擊他們,所以他們就在一邊看戲。不過(guò)就算這些蟾蜍突然咬向他們,王康也有應(yīng)對(duì)之策。
大蛇如今已被蟾蜍盡數(shù)咬死或逃跑,只剩下短蛇在和蟾蜍對(duì)峙。短蛇的數(shù)量少于蟾蜍,而且這些蟾蜍吞完大蛇戰(zhàn)力劇增,短蛇落于下風(fēng)。這些短蛇突然轉(zhuǎn)頭開(kāi)始逃跑,蟾蜍在身后追。王康手緊握著壇子,警惕地看著蟾蜍。短蛇爬得非常快,而蟾蜍本身跳得很慢,又剛吞完大蛇,追了一會(huì)兒,很多蟾蜍便停下來(lái),甚至有幾只開(kāi)始往回跳。最前方有只蟾蜍仍在繼續(xù)追著,沒(méi)意識(shí)到自己已經(jīng)落了單。這些短蛇往前爬著,突然掉過(guò)頭來(lái)圍住了這只蟾蜍。蟾蜍的背上涌出了毒液,短蛇全然不顧,一擁而上,將這只蟾蜍撕爛吞下。吞掉這只蟾蜍后,這些短蛇好像突然發(fā)了狂,開(kāi)始快速地往回爬向蟾蜍。
蟾蜍看到自己的同伴被咬死,也迎著爬過(guò)來(lái)的短蛇往前跳。短蛇雖然突然變得更兇悍,而蟾蜍數(shù)量也比較多,雙方廝殺得不分勝負(fù)。短蛇沖著蟾蜍張開(kāi)大口,蟾蜍毫不畏懼,也看準(zhǔn)機(jī)會(huì),不斷向短蛇發(fā)起攻擊。
“潑,不要都潑掉,留一半。”王康率先把壇子里的東西潑向了蟾蜍和蛇,原來(lái)里面裝的是火油。眾人將手中的火油潑了過(guò)去,然后王康又令人放火箭。可憐這些短蛇,還在幫助王姓族人和蟾蜍拼殺,突然被火燒得渾身扭曲。不一會(huì)兒,蟾蜍和蛇都化為了焦土。
“潑!”突然,王康指著大坑里的蠻人尸骨,不容置疑地命令。眾人把剩下的火油都潑進(jìn)了大坑,王康又令人射出了火箭。這些尸骨瞬間起火,痛苦地扭動(dòng)著身體。有一具著火的尸骨從坑里跳出來(lái),爬向了王康。然而離王康還有幾尺便不再動(dòng)彈。王康走過(guò)去將尸骨一腳踢開(kāi),然后指著那些著火的蠻人尸骨對(duì)著王家族人說(shuō):“你們想像他們一樣嗎?”王姓族人看著那些在烈火中掙扎的蠻人尸骨紛紛搖頭。“我們必須要擰成一股繩,要不然就得給人下跪、被人活活燒死。就像他們一樣!”