《流年·緣何》
——子川
初識言道多指教,
乍見之喜亦為娶。
對的時間遇良人,
婚時未有同婚人。
歷時三載問初心,
何故初衷皆以失。
今時今日今不在,
流年終歸未倒流。
注釋:還記得第一次相識的時候說過的請多指教,那時候也沒想到會是這般指教。
見到的時候就注意到對方了,往后的接觸中產(chǎn)生喜愛的情愫。慢慢的,想娶你,想和你一直在一起,猶如一種對你啊,是想娶你的那種喜歡。
還記得那個夏天的相遇,那時候你剛?cè)肷鐣覄偤颓叭畏质郑@種相遇是一種緣,一種對的時間遇見了對的你的緣。
但是現(xiàn)在呢,我已到了適合結(jié)婚的年齡了,為什么你卻不在我的身邊?現(xiàn)在的你又在哪呢?
三年的時間,經(jīng)歷了種種,總以為都會是相互廝守到白頭的人,結(jié)果卻慢慢的發(fā)現(xiàn)了不合。真的是不合嗎?還是單純的不愛了而已?
誰又知道呢,愛情從來都不是一個人的事,這種局面的發(fā)生,不也是兩人一同創(chuàng)造的嗎?
此時此刻,曾經(jīng)相愛的兩人都了無音訊。走在熟悉的街頭右手邊的那個她早已不在身旁。
放得下嗎?放不下吧,只是再次的挽留也無法共白頭。過去的終將過去,我再也無法回到過去,你也無法回頭。流年啊,終歸是流走了。
后記:那個女孩,也許和我有一樣的想法吧,只是再也沒有可能了。最后的最后,望大家珍惜枕邊人,莫辜負(fù)。