皮蓬先生來(lái)到了萊夫市,他想要在這座大城市中找一份體面的工作。
他的家鄉(xiāng)斯顧鎮(zhèn),賦予了他健康的身體,靈動(dòng)的思想和活躍的精神。
哦,他顯得是那么的青春盎然,他穿著T恤和牛仔褲,以及一雙運(yùn)動(dòng)鞋,充滿著年輕人的活力。
他走在大街上,心中充滿著激動(dòng)與好奇。這是一個(gè)嶄新的而廣闊的世界,有無(wú)窮無(wú)盡的機(jī)遇在等待著他。
但這里的人并沒(méi)有如他所想的那么熱情。街邊的行人穿著西裝,提著公文包,匆匆地從他身邊走過(guò)。他們的眼中沒(méi)有光輝,僅殘余著幾點(diǎn)污濁的光。他們的面目僵硬,似是陰云降臨在他們身上;他們?nèi)缒九家话?,機(jī)械地走在路上。
看著那一件件如出一轍的衣裝,皮蓬的心中突然感受到了自己的格格不入。
往日喜愛(ài)的裝扮在今日卻顯得那么刺眼,他決定先改變自己的服飾。于是,他走入了一家叫瑟賽恩提服裝店的店鋪。
店主瑟賽恩提失生是一位五十多歲的老紳士,戴著一頂繡有金邊的黑禮帽,披著一件黑色風(fēng)衣,臉上帶著微笑。他的金絲單片眼鏡更為他增添幾分雍容華貴。他熱情地把待了他的客人,向他推薦了幾件時(shí)新樣式的衣服。
生意很成功,皮蓬先生穿著一身黑色西裝滿意地走了。
幾個(gè)月后,皮蓬失生又來(lái)到了這家服裝店。和幾個(gè)月前相比,他臉上的那種活力基本消失了,取而代之的是憂愁,不時(shí)能聽(tīng)到幾聲嘆息。
他的臉上皺褶增多了,身形也不復(fù)之前的健壯。當(dāng)他每次起身或走路的時(shí)候,關(guān)節(jié)之間都能傳來(lái)類似齒輪摩擦或是木偶被扭動(dòng)發(fā)出的聲音。瑟賽恩提仍然微笑著,保持著一如繼住的熱情。
皮蓬先生提著一個(gè)棕色的皮質(zhì)公文包,面帶憂愁,嘆著氣走了。
又過(guò)了幾年.皮蓬先生已經(jīng)變得讓人認(rèn)不了:他那充滿智慧和機(jī)敏的雙眼不知被什么東西搶走了,遺存下的只有一雙混濁無(wú)神的瞳孔,他只有三十一二歲,卻一臉老態(tài),時(shí)間無(wú)情地毀滅了他往日英俊爽朗的臉龐,用刻刀隨意地刻出了一幅衰朽的臉;他既不嘆息,也不說(shuō)話,只是沉默著。
他將身軀挪進(jìn)了那家服裝店。時(shí)光似乎沒(méi)有在瑟賽思握的身上停駐,他依然是原來(lái)那樣,一塵不變。
皮蓬買了些貼身衣物,慢慢地走出服裝店。風(fēng)吹過(guò)街道,將皮蓬的衣袖吹起,露出他的手腕。關(guān)節(jié)連接處如木偶的身體那般嵌合著,隨著活動(dòng)發(fā)出刺耳的吱呀作響聲。
皮蓬走后,服裝店和這座城市又來(lái)了兩個(gè)新朋友——位叫做曼的先生和一位叫做沃曼的女士。老瑟賽恩提微笑著接待了他們。
他們走后,瑟賽思提站起身來(lái).整了整儀容,雙手在空氣中無(wú)聲的彈奏著。
他的指尖伸出無(wú)數(shù)根無(wú)形的絲線,連入那一個(gè)個(gè)穿著西裝的人腦后,隨著他的演奏,那些人如僵硬的木偶般被操控著,做著自己的事情。
瑟賽恩提微笑著,但他的笑容也如木偶般僵硬無(wú)趣。看不出在那笑容之后,隱藏的究竟是熱情,還是惡意。

GhtW
新人新作,請(qǐng)多指教